Skip to main content

Body Parts in English

I have to say that I am slightly not happy with the over-focus on body parts in Swiss 2nd and 3rd grades. 

Often, they are introduced in the 2nd grade. And then since Zurich teachers often use a book meant for the first year of EN over two years, or they take a first level book for the first year and start again with a first level book the second year, the kids get this language twice. In one book, the children have to look at each other and ask “Do you have green eyes” – how stupid can you get!!!


So I am just sitting here thinking about the last time I ever talked about my eyes or nose or hair. Here’s what I came up with:
  • I need to cut my hair.
  •  I got my contact lens stuck in my eye at dinner.
  •  You know, the woman with the red hair….
  •  I have a runny nose.
  •  Oh, my goodness, I ate so many beans. There’s a rumbling in my stomach.

So that makes me think of situations (contexts) that might make sense for teaching this language:
  • Describing people NOT in the room (the boy with the brown eyes…
  • Needs (I need to wash my face)
  • Medical situation: (I think I have an ear infection; My nose hurts).
  •  Sports: Cooperative learning: pairs – put 3 elbows and 4 feet on the ground… Krankenfangnis: Ow, my ear (and if you can say it in EN, then you are freed). Various exercises.
  • Disgusting bodily issues role plays at the dinner table (I need to pluck my chin hair – You have crumbs on your mouth – You have a booger in your nose).


Of course you never do these things in English in Switzerland, but in that sense, a lot of English in the textbooks is artificial in Switzerland. However, we can try to make a situational, conversational match to when it might be the case. Learning the words for the sake of learning the words doesn’t make sense. Rarely does one have an ear, nose, and eye infection at the same time.

I would suggest that teachers spend some time thinking about these situations and also browsing on corpora of English (international or elsewise) to find out how words are commonly used. For example, use the Brown…. (http://corpus.byu.edu/coca/) to enter the word ‘ear’ and the highest frequencies of the use of ‘ear’ would be:
  • Ear infection
  •  Play it by ear

So for young learners, the medical situation might be the most relevant for a main situational context and on a side note, also teach “Play it by ear” in ways that theories of embodiment might suggest.



Comments

Popular posts from this blog

Those Pesky Native Speakers....AGAIN!

The question I most frequently get asked - probably because I grew up speaking English myself and my daughters went through the Swiss public school system - is “how do I deal with native speakers in my classroom?” I will discuss this below starting with my own experiences and then generalize those points to some more practical tips. First of all, I would like to state that I get irritated by the question. Teachers in Switzerland have a 3-year degree in education and a lot of fieldwork. In every subject there will be learners who are more or less motivated, more or less interested, and have had more or fewer experiences in a subject. So when I get asked about native speakers, I think “have they not learned how to differentiate instruction?” and that they have it wrong. Teachers are not responsible for teaching native-level English (they cannot), but they ARE responsible that every child has an active, positive experience where they make progress. They ARE responsible for not just “follo

Looking Forward!

What's the difference between "forward-looking" and "looking forward"? An initial thought leads to time: are forward-looking things less probable because they take place in an undetermined point in the future? Are things you look forward to more concrete, in the shorter-term and thus more probable? Who knows - but it is sure fun to think about it!! I am looking forward to this upcoming semester because: I get to teach a lot! My grandfather is coming from the US and we get to go to Lauffen am Neckar ( http://www.lauffen.de/portal ) and take a trip through time. I get to go to the mountains ( http://www.nationalpark.ch/ ) with Ally, Zoe and Patrick. I get to go to the Leonard Cohen concert in Zurich ( http://www.leonardcohen.com/ ) with Patrick! I get to go to the zoo with my students. Somehow it seems a bit simplistic, but isn't it these simple things that keep us happy?

The Endless Loop

Today I taught a group of students at the Zurich University of Teacher Education (PH Zurich). I corrected the following utterances: “What means ‘intelligible’?” (should be “What DOES ‘intelligible’ mean?”) “Last year I have gone there, it was great!” (should be: “Last year I WENT there…”) [eye roll] How many times I have corrected these ‘miscues’ or ‘mistakes’? However, did these utterances hinder the students’ ability to communicate? No! Did the students know the rule? Yes! Were they able to correct themselves? Yes! Did they say it incorrectly again after being corrected, made to repeat the expression correctly and write it down to remember? Yes!! What does this example show us? It shows that language is not learned in isolated moments of “learning the present perfect”. It shows us that noticing language takes place all the time, in different contexts. Some things, like the present perfect, are so different from German, that it is only in extended exposure, use in different